Materiały dla tłumaczy języka niemieckiego

Marta Czyżewska, Recepcja prawa sasko-magdeburskiego w polskich aktach prawnych – kilka uwag na temat słownictwa PPT

Grzegorz Kostka, Zaginięcia dzieci i porwania rodzicielskie PPT

TEPIS handout warsztaty PDF

Róża Zielnik-KołodzińskaPodstawowe pojęcia z zakresu prawa prywatnego międzynarodowego w języku polskim i niemieckim PDF

Przekład dokumentów z zakresu prawa spółek – wybrane zagadnienia i terminologia PDF

Krystyna KołodziejTłumaczenie dokumentacji z zakresu medycyny sądowej – zarys problematyki PPTX

Konrad Łyjak, Medycyna sądowa w przekładzie  PPTX

KONFERENCJA PT TEPIS 2021 – SEKCJA NIEMIECKA 
dr hab. Artur D. Kubacki, prof. UP O niezamierzonych efektach humorystycznych w przekładach kandydatów na tłumacza przysięgłego języka niemieckiego
dr hab. Izabella Parowicz, dr Joanna DrejerOpracowanie zestawu materiałów do nauki pisma neogotyckiego „Dawne pismo niemieckie” jako wyzwanie translatorskie i dydaktyczne
dr. pr. LL.M. Katarzyna Dec, r. pr. LL.M. Agnieszka PoteralskaRejestry przedsiębiorców w Polsce i w Niemczech – charakterystyka i pułapki przekładu prawniczego
dr Magdalena Łomzik(Nie)przestrzeganie zasad sporządzania tłumaczenia poświadczonego a zwrotne tłumaczenie poświadczone

Materiały z warsztatów dla tłumaczy języka niemieckiego w ramach  Kursu dla tłumaczy języków obcych z zakresu prawa 2022-2023

1 moduł podstawowy: PRAWO CYWILNE MATERIALNE prezentacja – dr Małgorzata Osiewicz-Maternowska